Страницы

среда, 30 ноября 2011 г.

Тайский английский - тайглишь

Хорошо владеешь английским? Неплохое произношение? Без проблем выражаешься в пассивном залоге и в любых временах?
Забудь! В Таиланде эти понты никому непонятны :) Хочешь, чтобы тебя поняли, выражайся просто, без всяких лишних артиклей, герундиев и фразальных глаголов. Несколько примеров нормальных таких фраз, за которые не должно быть стыдно:
- I pay six hundred baht today, I stay more one night.
- Sa-wad-dee-khrap. I want rice and chicken.
- Water no work. Please fix it.
- Where big C shop?
- You have men pants? Показываешь пальцем на трусняк, тебе говорят: - No have.

В силу особенностей своего языка, тайцы ставят в ударение и растягивают концы предложений. Это то, как я слышу, если есть умные лингвисты, то поправьте. При этом зачастую в словах последние звуки съедаются, если они сложные. Парочка простых примеров:
- Rice - зачастую звучит как [Лай]
- Alex - [Алек]
- Month - [Ман]
Такие дела. Но я ни в коем случае не смеюсь над их английским. Тайцы классные! ;)

Интересно, как у нас в России с этим?

3 комментария:

ext_869818 комментирует...

Я делал попытку (безуспешную) овладеть тайским алфавитом. Но из этой попытки я понял одну вещь - количество всевозможных слогов у них ограниченное, и согласных у них меньше, чем у нас (зато вот гласных гораздо больше). Слоги бывают всего двух типов: или согласная-гласная или согласная-гласная-согласная, и соответственно любые иностранные слова и имена они приводят в соответствии с привычными им.
Поэтому Алекс чуждо их фонетике, так как С без гласной.

В первую поездку я жил в отеле Sea Breeze, так вот видимо BR для них тоже непроизносимо, поэтому они называли его... Сибир )

just3r комментирует...

интересно. я бы хотел изучать тайский

ext_869818 комментирует...

Тот сайт, по которому я пытался учится сейчас не работает почему-то.
Жаль, там неплохо всё рассказывалось. Не помню, сохранял ли я что-то на компе, если найду - поделюсь.

Зато вот этот сайт работает: http://thai-language.com/